lunes, 16 de junio de 2008

Texto de Nietzsche


Muchachos de cuarto, diculpen la demora a quienes tenían que trabajar con este texto, pero he estado como loco estos días. Ahí va le texto, de Nietzsche que les prometí con las dos preguntas, que quines contesten tendrán un bonus para la próxima prueba.

Friedrich Nietzsche, Ecce Homo
Por qué soy un Destino, Fragmentos.
Filosofía. Cuarto Medio.

Yo conozco mi destino. Un día mi nombre irá unido a algo formidable: el recuerdo de una crisis como jamás la ha habido en la tierra, el recuerdo de la más profunda colisión de conciencia, el recuerdo de un juicio pronunciado contra todo lo que hasta el presente se ha creído, se ha exigido, se ha santificado. Yo no soy un hombre: yo soy dinamita. Y a pesar de esto, estoy muy lejos de ser un fundador de religiones. Las religiones son cosa de la plebe. Tengo necesidad de lavarme las manos, después de haber estado en contacto con hombres religiosos... Yo no quiero creyentes; creo que soy demasiado maligno para creer en mí mismo. Yo no hablo jamás a las masas... Tengo un miedo espantoso de que algún día se me declare santo. Se adivinará la razón por la que yo publico este libro antes, tiende a evitar que se cometan abusos conmigo. Yo no quiero ser tomado por un santo; preferiría que se me tomara por un bufón... Quizá soy un bufón... Y a pesar de esto -o mejor-, no a pesar de esto, pues hasta ahora no hay nada más embustero que un “santo”, a pesar de esto, la verdad habla en mí. Pero mi verdad es t e r r i b l e, pues hasta el presente, lo que ha sido llamado verdad es la mentira. -Transmutación de todos los valores: he aquí mi fórmula para un acto de suprema autognosis de la humanidad, acto que en mí se ha hecho carne y genio. Mi destino ha querido que yo fuera el primer hombre decente; ha querido que yo me ponga en contradicción con miles de años. Yo fui el primero en descubrir la verdad, por el hecho de que yo fui el primero en sentir -en oler- la mentira como mentira... Mi genio se encuentra en mis narices. Yo contradigo como jamás se ha contradicho, y, sin embargo, soy lo contrario de un espíritu que dice no. Yo soy un alegre mensajero como no lo ha habido nunca, y conozco tareas que son de tal altura, que el concepto ha faltado hasta el presente. Sólo a partir de mí existen de nuevo esperanzas (…)
(…) ¿Se me ha entendido? Lo que me delimita, lo que me pone aparte del resto de la humanidad, es haber descubierto la moral cristiana. Por esto yo tenía necesidad de una palabra que poseyese el sentido de un reto lanzado a todo el mundo. No haber abierto antes los ojos en este punto es para mí la más grande suciedad que la humanidad tiene sobre su conciencia, el engaño de sí mismo hecho instinto, la voluntad de no ver por principio ningún acontecimiento, ninguna causalidad, ninguna realidad, un fraude in psychologicis que llega hasta el crimen. La ceguera ante el cristianismo es el crimen par excellence: el crimen contra la vida. Los milenios, los pueblos, tanto los primeros como los últimos, los filósofos y las viejas exceptuados cinco o seis instantes de la historia, yo como el séptimo, son en este punto dignos los unos de los otros. El cristianismo ha sido hasta al presente el “ser moral” por excelencia, una curiosidad sin ejemplo, y, en cuanto “ser moral”, ha sido más absurdo, más mendaz, más vano, más ligero, más perjudicial a sí mismo que lo que podría imaginar en sus sueños el más grande despreciador de la humanidad. La moral cristiana -la forma más maligna de la voluntad de mentira- es la auténtica Circe de la humanidad, es la que la ha corrompido. No es el error en cuanto error, lo que me espanta ante este espectáculo; ni la milenaria ausencia de “buena voluntad”, de disciplina, de decencia, de valentía en las cosas del espíritu que se deja adivinar en la victoria de esta moral; - ¡es la falta de naturaleza, es el hecho espantoso de que la contranaturaleza misma ha recibido los honores supremos bajo el nombre de moral, y haya estado suspendida, sobre la humanidad como su ley, como su imperativo categórico!... ¡Equivocarse hasta este punto, no en cuanto individuos, no en cuanto pueblos, sino en cuanto humanidad!... Que se enseñase a despreciar los instintos primerísimos de la vida; que se fingiese mentirosamente la existencia de un “alma”, de un “espíritu”, para arruinar el cuerpo; que se aprendiese a ver una cosa impura en el presupuesto de la vida, en la sexualidad, que se buscase el principio del mal en la más honda necesidad de desarrollarse, en el egoísmo riguroso -( - ya la palabra misma es una calumnia! - )-; que por el contrario, en el signo típico de la degeneración y de la contradicción de los instintos, en el “desinterés”, en la pérdida del centro de gravedad, en la “despersonalisación” y en el “amor al prójimo” (vicio del prójimo), se quiere ver el valor superior, ¿qué digo?, el valor en sí... ¿Cómo? ¿La humanidad misma estará en décadence? ¿Lo estuvo siempre? Lo que es cierto es que jamás le han presentado más que valores de décadence bajo el nombre de valores superiores. La moral de la renuncia a sí mismo es por excelencia la moral de decadencia par excellence, el hecho “yo perezco”, traducido en el imperativo: “todos vosotros debéis perecer”, ¡y no solamente en el imperativo!... Esta única moral que se ha enseñado hasta el presente, la moral de la renuncia a sí mismo, delata una voluntad de final, niega en su último fundamento la vida. -Aquí subsiste una posibilidad: no es la humanidad lo que está en degeneración; es únicamente esta especie parasitaria de hombres, la especie de los sacerdotes que por el mundo, valiéndose de la mentira, han llegado a elevarse a la calidad de árbitros para la determinación de los valores, han encontrado en la moral cristiana un medio de apoderarse del poder. Y, de hecho, mí visión es ésta: los maestros, los conductores de la humanidad fueron todos ellos teólogos, fueron también todos ellos décadents: de aquí nace la transmutación de todos los valores en una enemistad contra la vida, de aquí nace la moral... Definición de la moral: la moral es la idiosincrasia de los décadents con la intención oculta de vengarse de la vida, y esta intención ha sido coronada por el éxito. Yo atribuyo mucho valor a esta definición (…)

¿Se me ha entendido? Yo no he dicho aquí ni una palabra que no haya sido dicha, cinco años antes, por boca de Zaratustra. La invención de la moral cristiana fue un acontecimiento sin precedente, una verdadera catástrofe. Quien hace luz sobre ella es una force majeure, un destino, - divide la historia de la humanidad en dos pedazos. Se vive antes de él, se vive después de él ... El rayo de la verdad ha caído sobre lo que hasta ahora había estado en más alto lugar. Que el que comprenda lo que ha sido destruido por él, mire si le queda aún algo entre las manos. Todo lo que hasta el presente ha sido llamado verdad está hoy desenmascarado como la mentira más peligrosa, la más pérfida, la más subterránea; el pretexto sagrado de hacer a los hombres “mejores” aparece como un ardid para agotar la vida misma, para hacerla anémica chupándole la sangre. La moral como vampirismo... El que descubre la moral ha descubierto, al mismo tiempo, el no-valor de todos los valores en los cuales se cree o en los cuales se creía. No ve nada ya de venerable en los tipos más venerados de la humanidad, en los que han sido canonizados; ve allí la forma más fatal especie de engendros, fatales porque han fascinado... ¡El concepto de “Dios” ha sido inventado como antinomia de la vida; en él se resume, en una unidad espantosa, todo lo que es dañino, venenoso, calumniador, la entera hostilidad a muerte contra la vida! El concepto del “más allá”, del “mundo verdadero”, no ha sido inventado más que para despreciar el único mundo que existe, para no conservar ya a nuestra realidad terrenal ninguna meta, ninguna razón, ninguna tarea. ¡El concepto de “alma”, de “espíritu”, y, en fin de cuentas, también el de “alma inmortal”, ha sido inventado para despreciar el cuerpo, para hacerlo enfermar -hacerle “santo”-, para contraponer una ligereza horrible a todas las cosas que merecen ser tomadas en serio en la vida: las cuestiones de alimentación, de alojamiento, de régimen intelectual, los cuidados a los enfermos, la limpieza, el clima! ¡En vez de la salud, la “salud del alma”, quiero decir una folie circulaire que va desde las convulsiones de la penitencia hasta la histeria de la redención! ¡El concepto de “pecado” ha sido inventado al mismo tiempo que el instrumento de tortura que la completa, el “libre arbitrio”, para extraviar los instintos, para hacer de la desconfianza para con los instintos una segunda naturaleza! En el concepto de “desinteresado”, de “negador de sí mismo”, encontramos el verdadero emblema de décadence, el quedar seducido por lo nocivo, el ser-incapáz-ya-de-encontrar-el-propio-provecho, la destrucción de nosotros mismos, han llegado a ser cualidades, son el “deber”, la “santidad”, la “divinidad” en el hombre. Por último -y esto es lo más horrible-, en el concepto de hombre bueno, nos declaramos a favor de todo lo que es débil, enfermo, malogrado; a favor de todo lo que sufre de sí mismo, de todo lo que debe perecer -, invertida la ley de la selección, convertida en un ideal la contradicción del hombre orgulloso y bien constituido, del que dice sí, del que está seguro del futuro, del que garantiza el futuro - hombre que ahora es llamado el malvado... ¡Y todo esto fue creído como moral! - Escrasez l'infame!

¿Me habéis comprendido? Dioniso contra el Crucificado...

1) De acuerdo a Nietzsche, ¿cuál es la esencia de la moral cristiana?
2) ¿Qué te provoca el texto de Nietzsche?

Leer más...

lunes, 9 de junio de 2008

Análisis primeras canciones The Wall


It was just before dawn one miserable
Morning in black forty four.
When the forward commander was told to sit tight
When he asked that his men be withdrawn.
And the Generals gave thanks as the other ranks
Held back the enemy tanks for a while.
And the Anzio bridgehead was held for the price
Of a few hundred ordinary lives.
Es sumamente extraño que la banda dejara esta canción fuera del álbum, afortunadamente sí aparece en la película, "When the Tigers Broke Free". Habla acerca de la brigada establecida por los soldados británicos en Anzio, Italia. Los "tigers" se refieren a los tanques alemanes y el "few hundred ordinary lives", de la segunda parte de la canción, a los hombres del regimiento del padre de Pink. En la película, lo primero que vemos es a Pink en un hotel, luego una rápida escena cambia a un hombre con una linterna, fumándose un cigarro y limpiando su arma. Como se ve un poco mas tarde este hombre se convierte en el padre de Pink preparándose a pelear contra los alemanes.
Por otro lado, la canción que suena al principio de la película, antes de "When The Tigers Broke Free" es una canción de Vera Lynn llamada "The Little Boy That Santa Claus Forgot." La letra es la siguiente:
"Christmas comes but once a year for every girl and boy
The laughter and the joy
They find in each new toy.
I tell you of the little boy who lives across the way
This fella's Christmas is just another day..."
En este punto suena la aspiradora y comienza "When The Tigers Broke Free". Cuando la canción termina y hay un acercamiento de cámara del reloj del ratón Mickey, la canción de Vera comienza otra vez:
"He's the little boy that Santa Claus forgot
And goodness knows, he didn't want a lot.
He sent a note to Santa, what he wanted was a drum
This broken little heart when he woke and he hadn't come
In the streets, yes he..."
En éste punto, la aspiradora tapa la música otra vez. Ambos Pink y el niño en la canción de Vera han sido alimentados con mentiras, así que Pink choca contra la realidad cuando ve que este ideal que le enseñaron es falso.Flesh?
So ya, thought ya
Might like to go to the show.
To feel the warm thrill of confusion
That space cadet glow.
Tell me is something eluding you, sunshine?
Is this not what you expected to see?
If you wanna find out what's behind these cold eyes
You'll just have to claw your way through this disguise.
Lights.
Roll the sound effects.
Action.
Drop it on 'em!!!
DROP IT ON 'EM!!!
"In the Flesh?" sirve a dos propósitos en el álbum. Primero muestra la concepción de Pink y segundo coloca el escenario para el resto de la historia, mostrando el estado presente de Pink y ofreciendo una especie de claroscuro entre el Pink "fascista" y el Pink "pequeño muchacho". Aunque el concepto de la concepción no es claro en el álbum, después de ver la película uno puede convencerse de que éste es el principal sentido de la canción. En la película, la sirvienta toca la puerta y hay una breve imagen de una muchedumbre empujando una puerta doble cerrada con cadenas. A medida que avanza la canción, la cadena se rompe y cientos de jóvenes se abalanzan. Ésta imágen es muy similar al proceso de la concepción si se ve a los jóvenes como una representación del esperma. También en la película, durante el motín juvenil, los policías tratan de atrapar a tantos como puedan, representando así a las defensas del cuerpo. El título en sí mismo sugiere a la concepción. El signo de interrogación al final parece proponer que el cuerpo no se ha desarrollado aún, mas aún sugiriendo que esta canción toma lugar durante la concepción y durante el crecimiento del feto. Las letras parecen haber sido escritas como instrucciones para un niño pequeño. El niño quiere unirse al espectáculo, un símbolo de vida, sentir el calor y el amor experimentado durante la vida. Pero el orador pregunta retóricamente "Is this not what you expected to see?" o mejor dicho ¿No es esto lo que esperabas ver? ¿No es la vida toda la alegría y felicidad que tu pensaste que debía ser? La respuesta que se espera es no y si te preocupas por averiguar qué es la vida, qué es la gente, qué te rodea, uno debe estar dispuesto a rasgar los disfraces construidos a nuestro alrededor.
El segundo propósito de la canción es servir de telón de fondo de lo que Pink se convertirá cuando esté sometido al cliché de sexo, drogas y rock & roll. En la película, hay una escena en un concierto de Pink en el cual el instruye al público sobre la vida y las mascaras que nos ponemos para escudarnos del mundo. El invita a todos a tratar de encontrar lo que está detrás de sus "cold eyes"... (ojos fríos) y lo que hay detrás de ellos le proveerán de un espectáculo de entretenimiento. Lo que yace detrás de su máscara son años de dolor, tortura y abandono.
Al final de la canción, el sonido de aviones y una voz que grita "DROP IT ON 'EM!" (Suéltenlas sobre ellos) es casi ensordecedor. El avión que se escucha es el que soltó las bombas en Anzio, matando al padre de Pink. Podemos escuchar a Pink gritando, por las luces, los efectos de sonido y la acción se sugiere que el está dando pistas en su concierto. No solo esto, sino que sugiere además que Pink está a punto de nacer, como si el director de una película estuviera tratando de poner todo en orden justo antes de que la película / la vida comience. Esta interpretación de la vida como una película o concierto me recuerda a "Macbeth" de Shakespeare, en la cual Macbeth compara a la vida con un actor en una obra:
"Life's but a walking shadow, a poor player (La vida no es más que una sombra andante, un pobre actor)
That struts and frets his hour upon the stage (El cual preocupadamente pavonea su hora sobre el escenario)
And then is heard no more: it is a tale (Y luego no se escucha más nada; es un cuento)
Told by an idiot, full of sound and fury, (Contado por un idiota, lleno de sonido y rabia)
Signifying nothing". (Que no significa nada.)
[ Acto 5, Escena 5 ]
Otra interpretación de la canción es la que toma lugar al final de la historia. "In The Flesh?" se trata de Pink mirando atrás y comentando sobre su vida, y la vida en general (gracias a Raven por esta interpretación). Esta canción "coloca" la historia "in media res" la cual es una característica de la mayoría de las historias épicas (tales como la Odisea, la Eneida de Virgilio, etc.), todas las cuales comienzan en la mitad de la historia, así se establece el paralelo entre el personaje joven con el personaje en la mitad de su travesía y finalmente con el personaje una vez que éste ha completado su misión.
Para aquellos que tiene buen oido, notarán que al principio de esta canción, antes del sonido de las guitarras, órganos, bajos y baterías, hay un pequeño dialogo cortado que dice: "...we came in?" (...venimos?). Ahora, si escucha "Outside The Wall" notará que justo antes de que la música termine en "Outside The Wall", hay otro pedazo del dialogo que dice: "Isn't this where..." (¿No es de aquí de donde...). Al poner ambos diálogos juntos tenemos "Isn't this where we came in?" (¿No es que aquí de donde venimos?) ¿Porqué? Se podría preguntar, ¿está el dialogo fuera de orden? Pero no, no lo está. De acuerdo con Waters, la vida fluye en ciclos. La historia de The Wall no se aplica solo al personaje o a su generación (los niños de la post-guerra), sino a todos nosotros. Al final de la película, los niños juntan los ladrillos, quizás para usarlos en sus propias paredes. Esto en conjunción con el sonido, muestra que Pink no es el primero ni será el último en levantar un muro. Le ocurrió a la gente antes que él y le ocurrirá a la siguiente generación, el ciclo siempre continuará.
Momma loves her baby, and daddy loves you too.
And the sea may look warm to you babe
And the sky may look blue
But ooooh babe
Ooooh baby blue
Oooooh babe.
If you should go skating
On the thin ice of modern life
Dragging behind you the silent reproach
Of a million tear-stained eyes
Don't be surprised when a crack in the ice
Appears under your feet.
You slip out of your depth and out of your mind
With your fear flowing out behind you
As you claw the thin ice. Ooooooh, Babe.
Esta canción comienza con el sonido de un bebé llorando, presumiblemente Pink, y en la película, la imagen de las manos de su padre deslizándose desde el teléfono en un bunker donde el estaba pidiendo ayuda. Otras imágenes de la guerra embrujan esta canción, quizás sugiriendo que la inocencia de la infancia se pierde rápidamente en esta "modern life" (vida moderna). Esta es la primera vez que que encontramos el simbolo del azul. El azul es un color frio y puro que se utiliza frecuentemente para simbolizar la inocencia, así como también la depresión. Es interesante como Pink es llamado "Baby Blue" por su madre. Esto representa la inocencia del niño pero también presagia la depresión y tristeza en la que se convertirá la vida futura de Pink. Tan pronto como la suave voz de la esperanza y los sueños se desvanecen, la dura voz de la realidad habla comparando la vida con un hielo delgado. Le advierte lo que debería Pink querer para continuar viviendo, para "andar en el hielo delgado de la vida moderna". Entonces él no debe sorprenderse cuando aparece "la grieta en el hielo" (crack in the ice), la dureza de la vida, las grietas bajo sus pies, chupando su vida y su cordura a medida que se va hundiendo.Another Brick in the Wall, part 1
Daddy's flown across the ocean
Leaving just a memory
A snapshot in the family album
Daddy what else did you leave for me?
Daddy, what d'ya leave behind for me?
All in all it was just a brick in the wall.
All in all it was all just bricks in the wall.
"Another Brick In The Wall (Part I)" es la primera canción que introduce la metáfora de la pared (el muro). La pared representa el bloqueo mental que la gente construye a fin de bloquear el desorden y la confusión del mundo. Actúa como una barrera para que nadie pueda acercarse demasiado porque cuando uno la deja abierta, sin nada que lo proteja, entonces, uno se vuelve extremadamente vulnerable. En esta primera parte de la trilogía del "Brick In The Wall", el niño Pink recuerda que su padre lo había abandonado, volando "a través del océano" (across the ocean) hacia la guerra. Todo lo que su padre habia dejado son recuerdos, como fotos en el álbum familiar. En ésta canción, Pink muestra por primera vez toda la amargura que siente por su padre por haber ido a la guerra, dejándole sólo un recuerdo. "Daddy, what d'ya leave behind for me?" La muerte de su padre lo fuerza a ver la realidad, la cual no le gusta, porque el teme a lo que ve. Pink comienza a formar una pared para guardarse a sí mismo de ser herido de nuevo. Ésta parte de la película es una de las mas tristes, durante este tiempo. Pink es acompañado por su madre a los parques donde su madre lo deja para que juegue. El pequeño Pink observa a los otros niños jugar con sus padres y se da cuenta que él no tiene un padre con quien pasar el tiempo. Pink entonces avanza hacia otro padre y le pide que lo monte en un carrusel. Cuando el hombre lo hace, la alegría en la cara de Pink puede verse claramente; el ha encontrado una figura paterna. Pero esta alegría no dura porque el hombre saca a sus niños del carrusel y se aleja caminando, dejando a Pink en el carrusel. Pink lo sigue y trata de tomar la mano del hombre, pero el hombre lo rechaza y le pregunta donde está su padre. El decepcionado Pink vagabundea por los columpios y ve como los otros padres empujan a sus hijos en los columpios. Él se monta en uno y trata de impulsarse, moviéndose hacia delante y hacia atrás. En esta parte de la película vemos a Pink como un niño (de 10 años mas o menos) y es la primera vez que Pink realmente se da cuenta que no tiene padre, una realidad que lo deja con un sentimiento de vacío, sin duda.
And kind old King George sent Mother a note
When he heard that Father was gone.
It was, I recall, in the form of a scroll,
With gold leaf and all.
And I found it one day
In a drawer of old photographs, hidden away.
And my eyes still grow damp to remember
His Majesty signed with his own rubber stamp.
It was dark all around, there was frost in the ground
When the Tigers broke free.
And no one survived
From the Royal Fusiliers Company C.
They were all left behind,
Most of them dead, the rest of them dying.
And that's how the High Command
Took my daddy from me.
Esta es la segunda parte de la canción de apertura. En esta parte, Pink encuentra una carta en un estuche lleno de recuerdos. La carta, la cual fue enviada por el Rey a su madre, habla de la muerte del padre de Pink. Pink se entera de la Real Compañía de Fusileros C, a la cual su padre perteneció (el padre de Waters también perteneció a esta compañía en la vida real), y que fue prácticamente destruida en un día de invierno cuando básicamente todo se convirtió en un infierno. En ésta canción, tal como Waters canta los dos últimos versos, hay mucha amargura hacia el gobierno por quitarle a su padre. En la película, a medida que suena la canción, Pink se viste con la ropa de guerra de su padre y, mientras él se mira en el espejo, hay un rápido corte del joven Pink en el uniforme a su padre con la misma apariencia. Esto representa como el jóven toma el lugar de la generación anterior, tomando todo el bagaje de esa generación, incluyendo la guerra. También muestra la conexión entre padre e hijo, algo que tomará un gran peso en el desenvolvimiento del álbum y la película. La madre de Pink, habiendo perdido a su marido, transfiere su empatía hacia su hijo, protegiéndolo de todo lo que ella considera incorrecto. En una forma no sexual, Pink se convierte en su padre, actuando como soporte mental para su madre.e Blue Sky
Did you see the frightened ones?
Did you hear the falling bombs?
Did you ever wonder why we
Had to run for shelter when the
Promise of a brave, new world
Unfurled beneath the clear blue sky?
Did you see the frightened ones?
Did you hear the falling bombs?
The flames are all long gone, but the pain lingers on.
Goodbye, blue sky
Goodbye, blue sky.
Goodbye. Goodbye.
En el álbum esta canción aparece tres canciones mas tarde, después de "Mother", pero en la película está colocada aquí. Puesta de esta manera continúa el tema del dolor y desolación causado por la guerra que comenzó con "When the Tigers Broke Free". Esta canción expresa la preocupación inducida por la guerra, tales como el temor a las bombas y la razón por la cual todos deben buscar refugio en un "corajudo y nuevo mundo" (brave, new world). La letra que lo resume todo es: "The flames are all long gone but the pain lingers on". Aunque la guerra pueda haber terminado, los recuerdos dolorosos y las cicatrices todavía existen debido a ella, como la depresión de Pink por la perdida de su padre. En ésta canción, nuevamente se nos presenta el símbolo del azul. El "blue sky" representa la inocencia, así que al decir "Goodbye Blue Sky" Pink está despidiéndose de su inocencia mientras que el mundo en sí mismo le dice adiós a su inocencia al ser envuelto en una guerra. Durante esta canción, en la película, una paloma en dibujos animados vuela por el cielo solo para ser despedazada por un pájaro de guerra (es de orígen nazi ya que se encuentra en determinadas banderas del "Tercer Reich"), mostrando la inocencia perdida por la guerra. Los pájaros de guerra vuelan sobre la tierra llevando su cargamento, haciendo que los fantasmas de los campos de batalla se levanten de sus tumbas. La mejor parte de esta animación es cuando las franjas de la bandera británica se caen, muestran una cruz y la sangre de cristo se derrama hasta la tierra. Esto sugiere la redención necesaria para restaurar la pureza. Sin embargo la sangre corre hasta una trinchera, una interpretación de esto sugiere que a pesar de lo que pueda existir detrás de la guerra, ésta no es mas que una increíble pérdida de vidas. La redención esta siendo malgastada por aquellos que no la quieren. Al final de la canción se ve la paloma alejándose. Aunque a veces algo tan maligno y severo como la guerra puede regir sobre la tierra por un tiempo, la inocencia y la pureza siempre prevalecen.
En una entrevista, Roger Waters dijo que "Goodbye Blue Sky" es una canción acerca de Pink "dejándo su hogar para buscar su propio camino". En otras palabras, Pink le dice adiós a la azul inocencia de su infancia y a la protección de su madre y sale hacia un mundo lleno de pecados.) The Happiest Days of Our Lives
When we grew up and went to school
There were certain teachers who would
Hurt the children in any way they could
By pouring their derision upon anything we did
And exposing every weakness
However carefully hidden by the kids
But in the town, it was well known
When they got home at night, their fat and
Psychopathic wives would thrash them
Within inches of their lives.
"The Happiest Days Of Our Lives" junto con "Another Brick In The Wall (Part II)" hacen una crónica de los dias de infancia en la escuela. En la escena justo antes de que la canción comience, Pink y sus amigos colocan balas en los rieles del tren. A medida que el tren pasa, Pink es atrapado en el túnel y mira pasar los vagones. Éstos están llenos de gente sin rostro, todos ellos desesperados mirándole a él. Esta escena hace dos paralelos simultáneos. En primer lugar continúa con el tema de la guerra sugiriendo un paralelo entre la gente sin rostro del tren y los judios sin rostro transportados en masa hacia los campos de concentración nazi en la Segunda Guerra Mundial, y en segundo lugar hace un paralelo con los niños sin rostro de la escuela (en "Another Brick In The Wall, part 2") con los perseguidos judíos. Por supuesto que los niños de la escuela inglesa no tuvieron nunca ni siquiera una fracción del trato al que fueron sometidos los judios, pero en la mente de Pink ambos representan la represiòn de la individualidad. En ésta canciòn Pink cuenta que los maestros opresores en su sistema hieren a los niños: "who would hurt the children any way they could" (herir a los niños de cualquier manera que pudieran) al mostrar las debilidades de los niños y exponerlos al ridículo. Pero como Pink cuenta, era bien conocido que cuando los maestros iban a casa en la noche, sus esposas los castigaban igual que ellos castigaban a sus alumnos. En la película el maestro de Pink que le quita un poema durante una de las clases (para aquellos que no lo sepan, el poema es la letra de la canción de Pink Floyd "Money"), por escribir eso y por tratar de ser un individuo que se expresa a sí mismo, Pink es colocado frente a la clase y le son dados reglazos en las muñecas.
La siguiente escena es verdaderamente cómica, muestra al mismo maestro en su casa comiendo con su esposa, el maestro aparentemente muerde algo duro en la carne y lo saca de su boca; su esposa se da cuenta de ello, (es de noter que ella no es gorda, pero su actitud ciertamente lo es) y con tan sólo apuntar al pedazo, el maestro inmediatamente se traga el pedazo de carne. La edición en la escena es simplemente maravillosa, cortando desde donde el maestro vomita un chico a donde el maestro se traga el pedazo de carne, todo esto muestra que lo que uno rechaza eventualmente regresa a uno, también refuerza el concepto de Waters en los ciclos.ck in the Wall, part 2
We don't need no education
We don't need no thought control
No dark sarcasm in the classroom
Teachers leave them kids alone
Hey! Teachers! Leave them kids alone!
All in all it's just another brick in the wall.
All in all you're just another brick in the wall.
We don't need no education
We don't need no thought control
No dark sarcasm in the classroom
Teachers leave them kids alone
Hey! Teachers! Leave them kids alone!
All in all it's just another brick in the wall.
All in all you're just another brick in the wall.
La segunda y mas famosa de la trilogia de los "Brick In The Wall". Esta parte continúa describiendo los días de escuela de Pink, continuando la historia donde "The Happiest Days Of Our Lives" termina. Contrario a la creencia, esta canción no es en contra de la educación sino más bien es en pro de la individualidad. Cuando los niños cantan "We don't need no education" (Nota: en ingles no existe la doble negación, así que una doble negación se convierte en una afirmación, cosas del idioma) en realidad significa "We need education". Ellos no hablan de la educación como un todo, sino del tipo de educación que están teniendo en sus vidas. No necesitan maestros que les digan como pensar, que controlen sus pensamientos ("No thought control"), ellos no necesitan ser ridiculizados por sus errores ("No dark sarcasm in the classroom"). La idea básica es que los maestros deben enseñar no fabricar conformistas, y esto puede ser mejor visto en la película. Todos los niños marchan por los salones llevando máscaras iguales, caminando al mismo paso. Básicamente, los niños no tienen individualidad, ellos caminan sin mirar hacia su infortunio (la moledora de carne al final de la cinta transportadora). En la película hay una revoluciòn contra los maestros opresores, no contra la escuela o la educación. Debido a los maestros Pink pone otro ladrillo en la pared.
Cuando los niños cantan "We don't need no education" de alguna manera es MAS conformista que la educación que ellos han llegado a odiar, si se piensa en ello. Roger Waters esta diciendo que aún en una revuelta contra la conformidad habrá la presencia de conformistas o de seguidores uniformados. El uso de niños de escuela es magnifico y prueba dicho punto de vista. En un momento determinado durante la grabación del álbum Roger tuvo la idea de usar un grupo de niños para el coro, así que al siguiente día el preguntó en una escuela si él podía venir y BANG, todos estuvieron de acuerdo, y en un breve período de tiempo, el coro completo de niños estuvo grabado. No se hicieron preguntas, nadie levantó una protesto o palabra en contra, incluso los maestros estaban entusiasmados y capturaron el momento sin entender completamente lo que estaba pasando. El punto es que Roger quería demostrar como la conformidad está siempre aún cuando seamos unos niños y aún cuando nos estemos revelando. "Esos niños hacen lo que se les dice que hagan". Este punto es definitivamente poderoso.
Una de las grandes frases de la película es dicha durante esta canción: "If you don't eat your meat, you can't have any pudding". Puede haber mucha interpretación en esto. Primero se puede pensar que significa que si uno no se esfuerza en los tiempos difíciles de la vida, entonces no obtendrà ninguna recompensa, pero tambièn hay otra interpretación, como la de ser sodomizado por el sistema. Por supuesto Pink no quiere el "pudding" que el sistema cree que todos deberían tener y ciertamente no quiere "comer la carne" (eat your meat) para obtenerlo. Todo se enlaza en el anti-individualismo y conformismo a ser "condenado", tema que fluye durante todo el álbum.
En esta canción también vemos martillos en la maquinaria que muele a los chicos. Los martillos son un símbolo mayor en la película. Ellos simbolizan principalmente dos cosas: el poder rudo y la opresiva conformidad. En esta canción los martillos mueven la máquina que hace que los chicos se conformen. En canciones posteriores como "Waiting For The Worms", los martillos toman un carácter mas militarista. Es de notar que los martillos son una de las pocas herramientas que sirven de igual manera para construir que para destruir. Con este punto de vista Pink no solo usa los martillos para construir su pared sino también para derribarla.) Mother
Mother do you think they'll drop the bomb?
Mother do you think they'll like this song?
Mother do you think they'll try to break my balls?
Mother should I build the wall?
Mother should I run for president?
Mother should I trust the government?
Mother will they put me in the firing line?
Oooooh Is it just a waste of time?
(Oooooh Mother am I really dying?)
Hush now baby, baby, don't you cry.
Mother's gonna make all your nightmares come true.
Mother's gonna put all of her fears into you.
Mother's gonna keep you right here under her wing.
She won't let you fly, but she might let you sing.
Mama will keep baby cozy and warm.
Ooooh baby ooooh baby oooooh baby,
Of course mama's gonna help build the wall.
Mother do you think she's good enough ... for me?
Mother do you think she's dangerous ... to me?
Mother will she tear your little boy apart?
Mother will she break my heart?
Hush now baby, baby don't you cry.
Mama's gonna check out all your girlfriends for you.
Mama won't let anyone dirty get through.
Mama's gonna wait up until you get in.
Mama will always find out where you've been.
Mama's gonna keep baby healthy and clean.
Ooooh baby oooh baby oooh baby,
You'll always be baby to me.
Mother, did it need to be so high?
"Mother" es una canción en la cual el joven Pink expresa su preocupación por su sobreprotectora madre. La versión del álbum es excelente pero la de la película es aún mejor. En la película esta canción es tocada con algo que suena como una cajita de música en vez de una guitarra, la caja de música hace que suene más infantil e inocente lo cual se oye grandioso cuando se sobrepone con la cínica voz de la madre. La canción abre con la preocupación de Pink por la guerra, enraizada con la muerte de su padre. El entonces se pregunta si a "ellos" (la sociedad, sus compañeros, el mundo) les gustará su canción o si tratarán de romperle las bolas, luego le pregunta a su madre si él debería construir una pared (las respuestas de su madre pueden ser encontradas mas tarde). Pink pregunta si se debería lanzar para presidente cuando sea mayor, pero esto no es literal, sino que Pink también tiene sueños y esperanzas. Después se pregunta si él debería confiar en el gobierno o si ellos lo mandarán al frente de batalla. En este punto hay tres letras distintas en esta canión, en la versión del álbum Pink se pregunta "Is it just a waste of time?" donde el "it" se refiere a la vida, pero en la película Pink canta "Am I really dying?" lo cual muestra que de niño, Pink se enfermó gravemente, casi a punto de morir. Su enfermedad es mencionada más adelante en "Comfortably Numb". También sirve para acotar que después de todo, todos debemos morir, tal como su padre lo hizo. La tercera letra viene de los conciertos en los cuales Pink canta "What a crazy time" refiriéndose a los eventos que están ocurriendo, a la Segunda Guerra Mundial y a la vida en general.
En este punto, la madre de Pink comienza a cantar. En sus versos, podemos observar que ella es extremadamente sobreprotectora con su hijo, pero tiene una buena razón para ser así ya que perdió a su esposo en la guerra y no quiere que a su "baby blue" le ocurra nada. Ella es casi retratada como una esquizofrénica; "Mama's gonna make all of your nightmares come true, Mama's gonna put all of her fears into you". Sin lugar a dudas, la madre de Pink está forzando todos sus miedos y creencias en su hijo mientras piensa que lo está ayudando al protegerlo del mundo. Esto también muestra una teoría psicológica conocida como Conductismo. Una persona aprende a temer al observar a otros. En este caso, Pink se convierte en una persona frágil y dependiente como resultado de observar a su madre tratarlo de esta manera, esto también sirve de apoyo a la teoría de la Psicodinámica (Sigmund Freud). La madre usando un mecanismo de ego-defensa (proyección) para protegerse a sí misma del dolor, sin duda está proyectando sus miedos en su hijo. También se puede decir que ella está usando la sobrecompensación como defensa ya que trata de cubrir sus debilidades siendo extremadamente protectora y maternal con Pink. Aquí tenemos la respuesta a la pregunta que con anterioridad Pink le hizo a su madre. La respuesta es "Of course Mama's gonna help build a wall". Ella le ayuda a construir la pared tratando de apartarlo de la realidad, también ella le ayuda a construirla porque indudablemente ella es uno de los ladrillos de la pared en la vida de Pink.
En este punto de la película, durante el solo de guitarra, Pink tiene repentinos recuerdos de su boda, y justo antes del segundo verso podemos ver un poco de la vida matrimonial de Pink. Él se sienta al piano tocando (Comfortably Numb) y su esposa viene y trata de captar su atención y cuando finalmente lo logra, él se queda viéndola con la mirada vacía (hay que notar el excelente trabajo de Bob Geldof como actor, en esta escena). Aquí notamos la brecha creciente entre ambos, algo que eventualmente le costará su matrimonio.
En el segundo verso, Pink es mas viejo que en el primero. Aquí él está saliendo o posiblemente casado. Sus preguntas tienen que ver con la chica con la que él está. Él pregunta a su madre si su novia (o esposa) es suficientemente buena para él, ya sea que ella sea peligrosa para él, o dominante o que le vaya a romper el corazón.
En elsegundo verso, la madre responde a Pink sobre las chicas. Una vez mas vemos cuan sobreprotectora es, estableciendo que ella revisará todas sus novias por el "check out all your girlfriends for you" y que ella no dejará que ninguna "sucia" (dirty) llegue a él, que ella siempre esperará por él en las noches y que siempre averiguará donde ha estado. En su siguiente linea ella muestra que no importa qué, él siempre será su "Baby Blue". En sus ojos él siempre permanecerá como un niño, necesitado de la atención, cuidado y protección que todo niño necesita: "You'll always be baby to me". La última línea de Pink es un misterio: "Mother did it need to be so high?". Una interpretación de la última línea es que el "it" se refiere a la siempre expansiva pared de Pink. Algo así como: "Madre, yo se que necesito una pared, pero ¿tiene esta que ser tan alta que yo no pueda regresar si necesito hacerlo?".

Al final de "Mother" hay una conversación telefónica. Pink, de gira por America, trata de contactar a su esposa en Inglaterra, pero poco sabe él que su esposa está saliendo con otro. Cuando el operador llama a la casa de Pink, el otro hombre contesta y cuando Pink trata de ponerse en contacto el otro hombre le cuelga, el operador trata de nuevo pero el hombre cuelga otra véz; ahora Pink sabe que hay otro hombre en la vida de su esposa. Esta realidad es la base de "Empty Spaces". Una nota interesante sobre ésta escena es que realmente ocurrió. Roger Waters estaba de gira por los Estados Unidos y llamó a Inglaterra por la mitad de un concierto. La persona a la que estaba llamando estaba en conocimiento de jugarle una broma al operador, pero sin embargo este pensó que era una llamada verdadera e hizo todo lo posible por lograr contactar a Waters con su "esposa".10) What Shall We Do Now?
What shall we use to fill the empty spaces
Where waves of hunger roar?
Shall we set out across the sea of faces
In search of more and more applause?
Shall we buy a new guitar?
Shall we drive a more powerful car?
Shall we work straight through the night?
Shall we get into fights?
Leave the lights on? Drop bombs?
Do tours of the east? Contract diseases?
Bury bones? Break up homes?
Send flowers by phone?
Take to drink? Go to shrinks?
Give up meat? Rarely sleep?
Keep people as pets?
Train dogs? Race rats?
Fill the attic with cash?
Bury treasure? Store up leisure?
But never relax at all
With our backs to the wall.
Esta canción aparece en la película como fondo de una extraordinaria animación, la de una pared que va rompiendo todo a su paso. La canción es un comentario social acerca de como aceptamos la decadencia moral y el materialismo excesivo en la vida diaria y muestra como usamos ese materialismo para construir muros entre nostros y los demás. En las dos últimas líneas de la canción: "But never relax at all, With our backs to the wall" nos dice que nos presionamos a nosotros mismos por cosas pequeñas, por construir una pared, en vez de buscar una salida y que nos encerramos, sin preocuparnos por los demás, solo de nosotros mismos, con nuestra espalda contra la pared.

11) Empty Spaces
What shall we use to fill the empty spaces
Where we used to talk?
How should I fill the final places?
How should I complete the wall?
Ya ha arrivado el momento en que Pink ha descubierto que su esposa lo engaña (aunque esto no sorprende cuando vemos que Pink difícilmente presta atención a su esposa). En ésta canción, Pink pregunta a su esposa (en su mente) ¿qué va a hacer ahora? La frase mas importante de ésta corta canción es la última: "How should I complete the wall?" Esto nos muestra que la pared de Pink está apunto de ser terminada y, una vez terminada, Pink estará completamente separado del mundo real.
Los espacios vacios ("Empty Spaces") a los que se refiere la canción no son solo los espacios entre él y su esposa sino además los pocos espacios vacíos remanentes de la pared de Pink. Originalmente, "Empty Spaces" debía aparecer justo antes de "Another Brick In The Wall part III". En esta posición, el significado de los "espacios vacíos" se refuerza porque Pink pregunta qué debe usar para llenarlos, y entonces aparece "Another Brick In The Wall - Part III", respondiendo la pregunta de Pink. La respuesta es que todo puede ser usado: "All in all it was all just bricks in the wall / All in all you were all just bricks in the wall".
Si tocas "Empty Spaces" al revés escucharás la voz de Roger Waters diciendo "Congratulations. You have just discovered the secret message. Send your answer to Old Pink in care of the funny farm" (Felicitaciones. Has descubierto el mensaje secreto. Envía tu respuesta al Viejo Pink que está cuidando la simpática granja). Y entonces una segunda persona dice: "Roger, Carolyn is on the phone" (Roger, Carolyne está en el teléfono). ¿Qué es esto? ¿Un poco de humor de Waters o más simbolismo? Pues si, es un simbolismo. "Empty Spaces" es una canción de transición la cual marca el momento en que Pink pierde contacto con la realidad y su salud mental. De acuerdo con el mensaje al revés, el "Viejo Pink" está ahora en una asilo (en su mente) lo cual significa que el nuevo y fascista Pink toma el control. La Carolyn que se menciona en el fondo es la esposa de Roger (para ese momento). Roger varias veces declaró que de no haber sido por Carolyn, él hubiera terminado enloquecido como Pink.

Leer más...

martes, 8 de abril de 2008

Sacando el blog del Baúl: Picoanálisis. Caso Juan


Caso 2: JUAN

Juan tiene 3 años exactamente. Se presentan tres horas de juego con aproximadamente una semana de intervalo entre ellas. Un mes después los padres informaron que Juan, que casi no hablaba, había comenzado a hablar con entusiasmo.

Motivo de Consulta: Juan es hijo adoptivo. Fue informado junto con su hermana mayor –también adoptiva de 5 años de edad– de este hecho, recién hace dos meses. Los padres desean saber qué repercusión psicológica tuvo en él esta información; también desean saber si en el niño inciden las continuas desavenencias y peleas de la pareja parental.

Algunos antecedentes: Fue adoptado a las horas de nacer, los padres no tienen ningún dato sobre su origen o sobre el parto. Caminó a los 14 meses, dijo las primeras palabras a los 2 años. Aún no controla esfínteres, se toca mucho los genitales, también delante de la gente. Se duerme sólo en la cama de los padres quienes luego lo trasladan a su camita. No registra enfermedades somáticas (…) No ha sufrido accidentes ni operaciones quirúrgicas. Va a una guardería, se separó con mucha facilidad de su mamá, allí juega pero les pega mucho a los otros chicos. No es seductor, ni simpático. Cuando se le dice que no a algo tiene una pataleta, es caprichoso y llora si no se lo consiente. Lo que más le gusta es jugar con autitos.

PRIMERA HORA DE JUEGO
No parecía un chico lindo. Me impresionó como raro, con una mirada rara, un chico feíto. No obstante, la analista que lo atendió después, me preguntó qué me había pasado porque le pareció que el chico era muy lindo.

Yo tomé las 3 horas de juego diagnósticas y luego lo derivé a la analista que tiempo después, creo que dos meses más tarde, lo trató.

Hay un dato que quizás interese y es que su motricidad o su aptitud era inferior a su edad cronológica. Observé que se comportaba como más bebé que lo correspondiente a su edad cronológica.

Primera hora de juego: Viene acompañado por su padre, se separa con mucha facilidad, entra succionándose el pulgar sin aparente angustia. Es visible la obstrucción de las vías aéreas superiores, acento nasal, respiración bucal superficial, boca abierta, labio superior corto y retraído, ruidos nasales típicos de la obstrucción adenoidea.

1 Cuáles son las conductas que Ud debiera considerar para un análisis
2 Intente una explicación del cuadro conductual del niño. Interprete libremente con instrumentos de psicoanálisis. No se preocupe si no coincide con la teoría exactamente.

Leer más...

Sacando el blog del Baúl: Picoanálisis. Caso Ana


Caso 1 ANA

Voy a presentar dos sesiones y algunos sueños. Las sesiones corresponden a dos días seguidos, lunes y martes. Las semanas anteriores a estas sesiones había sufrido de fuertes estados gripales … ; también le había salido un eczema en los dedos de la mano, y había empeorado su alergia que se manifestaba por tener constantemente la nariz tapada y picazón.


SESION DEL DIA LUNES 3 DE SEPTIEMBRE

Llegó puntual. Estaba vestida con un sweater violeta de angora, que me llamó la atención porque era muy diferente de su ropa habitual. Posteriormente me enteré de que era un regalo del padre de su hijo Juan y de su esposa actual llamada Raquel … Raquel tiene un hijo. Empieza con un silencio.

Paciente: Bueno, fui al médico por el eczema que me salió en los dedos (se los rasca). También tengo un eczema todo por la espalda. Bueno, el doctor dijo que era por stress; usted me dijo que el eczema era, a lo mejor, por un problema sexual... (Yo me sorprendí porque no tenía registro de haberle dicho algo así) ...entonces el problema de las bajas defensas que tengo y el eczema son problemas de mi cabeza. Juan dice que soy un poco obsesiva, me lavo las manos muchas veces.

Analista: ¿Qué es muchas veces?

Paciente: Cuando vengo de la calle, cuando voy a cocinar, después de ir al baño y después que le cambio los pañales a Alicia…

Esta es sólo la descripción inicial. Si Ud fuera analista, ¿qué primer juicio se haría de la paciente?

Leer más...

viernes, 25 de mayo de 2007

Dos Tesis sobre Feuerbach



Queridos alumnos de Cuarto. Les incluyo las dos pimeras tesis sobre Feuerbach, que entran para la próxima prueba del capítulo "Marxismo". Son de 1945, cuando el caballero aún era joven y estaba resolviendo sus problemas filosóficos antes de meterse a la cuestión del Capital. Estos breves textos son intesantes por lo siguiente:





1) Muestran que la manera de entender el materialismo por parte de Marx, dista mucho de una manera vulgar, como una simple aceptación de que "hay un mundo afuera".


2) Siguiendo a Hegel, ponen en tema de la "práctica" o "praxis" como el nudo de solución del dualismo de la filosofía moderna entre objeto-sujeto. o entre racionalismo o empirismo.





Se reciben comentarios o preguntas





Ahi va:





Tesis sobre Feuerbach





Karl Marx





1) El defecto fundamental de todo el materialismo anterior —incluido el de Feuerbach— es que sólo concibe las cosas, la realidad, la sensoriedad, bajo la forma de objeto o de contemplación, pero no como actividad sensorial humana, no como práctica, no de un modo subjetivo. De aquí que el lado activo fuese desarrollado por el idealismo, por oposición al materialismo, pero sólo de un modo abstracto, ya que el idealismo, naturalmente, no conoce la actividad real, sensorial, como tal. Fenerbach quiere objetos sensoriales, realmente distintos de los objetos conceptuales; pero tampoco él concibe la propia actividad humana como una actividad objetiva. Por eso, en "La esencia del cristianismo" sólo considera la actitud teórica como la auténticamente humana, mientras que concibe y fija la práctica sólo en su forma suciamente judaica de manifestarse. Por tanto, no comprende la importancia de la actuación «revolucionaria», «práctico-crítica».





2) El problema de si al pensamiento humano se le puede atribuir una verdad objetiva, no es un problema teórico, sino un problema práctico. Es en la práctica donde el hombre tiene que demostrar la verdad, es decir, la realidad y el poderío, la terrenalidad de su pensamiento. E1 litigio sobre la realidad o irrealidad de un pensamiento que se aísla de la práctica, es un problema puramente escolástico (...)

(escrito en 1845)



Leer más...

jueves, 24 de mayo de 2007

Aproximación a la Naranja Mecánica



Encontré un artículo de Luis Laborda, que trata temática y cinematográficamente la película de Kubrick. Les recomiendo su lectura. Para que no se cansen, les voy haciendo entregas semanales hasta completar el texto.

Aproximación a La naranja mecánica (A Clockwork Orange)

Luis Laborda Oribes

La naranja mecánica. La novela de Anthony Burgess1 y la adaptación cinematográfica de Stanley Kubrick: aproximación formal y temática.

“ F. Alexander, personaje de la obra de Anthony Burgess (1917-1993) opuesto a la política gubernamental, expresa, a través de su novela La naranja mecánica (en un maravilloso juego de espejos o, si se quiere, de metaficción, emprendido por el literato británico) su desprecio moral por las técnicas emprendidas por el siniestro Ministro del Interior para regenerar a los delincuentes. La Técnica de Ludovico, llevada a cabo por el Instituto Estatal de Recuperación de Delincuentes, consiste en inyectar la sustancia de Ludovico en el brazo del delincuente para luego someterlo a una sesión de vídeos en los que contempla todas las atrocidades de las que se le quiere alejar: Alex, joven protagonista de la obra, es obligado a contemplar violentas disputas, agresiones varias o desfiles militares del régimen nazi. Para ello se le hace sentar sobre una particular butaca a la que es atado, se le coloca un extraño casco lleno de cables sobre la cabeza y se le fija la mirada en la pantalla a través de unas pinzas que le impiden cerrar los párpados y le obligan a ver, primero con tenebroso placer y luego con angustiosas náuseas, los vídeos preparados por la comunidad de médicos que observan su rápida regeneración. El gobierno pretende reducir los índices de delincuencia a través de esta técnica que, tras su aplicación, produce un peculiar efecto sobre el delincuente: cuando éste intenta delinquir padece, de forma inevitable, un severo malestar físico acompañado de violentas náuseas que le inducen a reconducir su conducta. La Técnica Ludovico no produce una regeneración moral del individuo, sino una respuesta física ante el delito que le obliga, en beneficio de su bienestar físico, a llevar una conducta social.

Alex, adolescente violento y pendenciero, es sometido a esta singular técnica tras ser apresado por la policía y traicionado por sus drugos (esto es, sus amigos, en el argot adolescente ideado por Burgess al que llama nadsat, inteligente y divertida mezcla de inglés y ruso). La regeneración de Alex será inevitablemente cuestionada por los sectores contrarios a los métodos emprendidos por el Ministro del Interior. El propio capellán de la prisión en la que pasa sus días de confinamiento el joven Alex expresa sus dudas acerca de las cualidades de la Técnica Ludovico. Por tanto, a la cualidad natural del hombre capaz de madurar como un fruto de la madre naturaleza bajo una voluntad que le permite el libre albedrío se confronta la reducción de su voluntad y su conversión en poco más que una máquina, en un jugoso fruto natural mecanizado, en definitiva, en una naranja mecánica.

Los pensamientos de Alex, confusos y ambiguos, introducen una personal reflexión acerca del no yo (el individuo desnaturalizado) y de los órganos represores de la voluntad del individuo, también censurados por el capellán de la prisión quien, frente a un Alex incapaz de albergar ni tan siquiera un pensamiento violento (que le conduciría, irremediablemente, a la náusea).

Los interrogantes éticos del capellán se convierten en vivos alegatos políticos en manos de F.Alexandre, el escritor de La naranja mecánica, el cual censura las prácticas totalitarias del gobierno para enfrentarse a la violencia que alberga la sociedad (por cierto, curiosamente, nuestro atormentado escritor responde al mismo nombre que el protagonista y “Humilde Narrador” de esta historia quien fue responsable, a su vez, de la muerte de la esposa de aquél; veremos que la casualidad, base de la estructura paralela de dos de las tres partes de la obra, es un tema recurrente).

La brutalidad de las acciones de Alex y sus drugos no logra invalidar la reflexión de la obra. El propio Stanley Kubrick (1928-1999) se expresaba en los siguientes términos en una entrevista concedida a Michel Ciment: “Si Alex fuera menos ‘malo’, la historia se parecería a uno de esos westerns que aspiran a posicionarse en contra del linchamiento. Pero, de hecho, puesto que se lincha a un inocente, la moraleja indicaría: ‘No se debe linchar a la gente porque pudiera ser que fuera inocente’. Cuando en su lugar sería ajustado decir: ‘No se debe linchar a nadie’. Con el fin de mostrar la acción del gobierno con todo su horror, debía elegirse como víctima a alguien totalmente depravado, por lo tanto, cuando el gobierno le transforma en zombie, el espectador se percata de que es profundamente inmoral hacer eso, incluso a semejante criatura. Si Alex no fuera la encarnación del Mal, sería muy fácil decir: ‘Sí, por supuesto, el gobierno está equivocado, porque no es tan malo como parece’. De este modo, el problema queda más evidente” (Ciment, 2000: 162-163). En este sentido, ni la novela ni la película hacen ninguna concesión, la complejidad del problema moral que nos plantean no está en modo alguno simplificada ni ofrece soluciones sencillas y unívocas; posiblemente es esta una de las características que acerca, inicialmente, ambas obras a la ironía: el desasosiego de la crítica a un sistema de valores sin plantear una alternativa para el mismo.

Nueve años más tarde de la edición de la novela de Burgess Stanley Kubrick presentó su impresionante adaptación. Pronto provocaría las opiniones más enfrentadas: desde acusaciones por su mostración de la violencia hasta encendidos debates periodísticos sobre su supuesta responsabilidad en actos vandálicos cometidos contemporáneamente en Gran Bretaña por jóvenes ataviados con vestimenta similar a los protagonistas de la película. Todo ello condujo a Kubrick a pedir a la productora retirar la obra de las pantallas británicas en una decisión singular. Hoy es un clásico que emparenta a Kubrick con el propio Burgess y con su estimado siglo XVIII al acercarse a ese tiempo y a sus más notables literatos a través de este perverso cuento filosófico.

En la novela de Anthony Burgess y aún más en su adaptación cinematográfica aparece la ironía bajo formas variadas. Desde el lenguaje, utilizado sabiamente por Burgess, del relato literario hasta su adaptación cinematográfica, donde el relato en primera persona sufre una doble distorsión: la de las palabras de Alex, “Vuestro Humilde Narrador” -cual falsas memorias de campesinos y señores que vivieron y murieron bajo las luces y las sombras del siglo XVIII-, y la de las imágenes. En cualquier caso, las formas de la ironía se articulan entorno a diversos elementos de la historia, abrazándola en su conjunto y comprometiendo la lectura hacia una interpretación que promete algo más que una literalidad de sentido.

Entre otros, y sirva como muestra de lo anteriormente expuesto, reciben un tratamiento irónico los siguientes elementos de la historia:

El tratamiento crítico a un sistema político que muestra tendencias absolutistas (el omnipresente partido gubernamental y su inquietante Ministro del Interior) y a una sociedad que camina entre la violencia y la degradación del entorno urbano y moral.

La estructura tripartita de la historia, la cual muestra un exceso de coincidencias -para una novela de corte realista- en su primera y tercera partes y, sobre todo, un personaje central cuyos excesos ponderan aún más el contenido moral de la obra. La estructura de la obra es, precisamente, uno de los aspectos de la novela que más interesaron a Kubrick: “La intriga de La naranja mecánica contiene más elementos del cuento de hadas o de la mitología que de las ficciones realistas. Reposa en una serie de coincidencias inconcebibles en una película realista. En una obra realista no podría haber esa simetría de situaciones al principio y final de la historia que, creo, es uno de los aspectos más brillantes de la novela”.

La alianza final entre los delincuentes y maleantes (personificados en la figura de Alex) y las autoridades gubernamentales.

(...) Políticamente la conclusión muestra la alianza entre el sinvergüenza y las autoridades. - Cierto, a partir de un momento dado el gobierno utiliza la violencia para sus propios fines; eso explica la alianza entre Dim y Georgie convertidos en policías y por supuesto con Alex.

Creo que debe verse la última escena en su contexto satírico, así: ‘Ya estoy curado’ se parece al grito del Dr. Strangelove: “Mein Füher, ando!”2. Y la imagen de Alex como un niño criado en el seno de esta sociedad totalitaria y completamente corrompida, supone un efecto cómico de primera categoría y un excelente símbolo” (Ciment, 2000: 149). La película finaliza como el penúltimo capítulo de la novela, esto es, con la restitución de la voluntad de Alex, nuevamente convertido en un maleante. No obstante, este delincuente acaba pactando con un gobierno acosado por los sectores opuestos a su política totalitaria que convierten el caso de Alex en un arma arrojadiza contra las autoridades.

Tras el pacto vemos una nueva imagen extraída de la imaginación de Alex en la que una pareja consuma el acto sexual ante la mirada y los aplausos de una multitud burguesa ataviada con trajes decimonónicos, escena acompañada por el último movimiento de la Sinfonía No. 9 (1824) del “divino” Ludwig van Beethoven (1770-1827) y por la voz de Alex, quien nos informa: “Sin lugar a dudas yo ya estaba curado”.
El libro, sin embargo, introduce un último capítulo en el que uno de los drugos de Alex decide casarse y el propio Alex madura y abandona sus correrías para hacerse un adulto responsable. La sorpresa que muestra el propio Kubrick ante este sorprendente final es compartida. La ironía, el carácter crítico, del resto de la obra muestran a este último capítulo como un añadido innecesario y forzado. Incluso desde el punto de vista formal. El penúltimo capítulo de la novela acaba con las palabras de Alex citadas anteriormente en lo que a todas luces parece un colofón perfecto para la narración: la curación irónica de Alex, que corresponde a la restitución de su voluntad y, por ello, a su vuelta a la maldad. Introducir un último capítulo donde, de forma excesivamente precipitada, en unas pocas páginas, Alex abandona su maldad en beneficio de su incipiente madurez implica socavar el carácter irónico de la primera “curación” de Álex y dejar entrever que finalmente el orden vuelve a encontrar su lugar, cual melodrama decimonónico. Por todo ello, no es un final comprensible ni desde el punto de vista formal ni desde el punto de vista temático (ambos, por cierto, sabiamente entrelazados).

La relación entre el arte y la moral, expresada singularmente en el comportamiento de Alex y su sorprendente gusto musical. Aspecto presente tanto en la novela como en la película, Kubrick muestra también en este punto un cierto pesimismo acerca de la posible redención de la naturaleza humana a partir del arte. Para ello utiliza el símil de la Alemania nazi al responder a una pregunta de Michel Ciment: “-A Alex le encanta la violación y Beethoven: ¿No hay, en su opinión, efecto directo del arte sobre la realidad? -Esto demuestra seguramente el fracaso de la cultura en el terreno moral. Los nazis escuchaban a Beethoven. Algunos eran personas muy cultas; y sin embargo no cambió nada su comportamiento moral” (Ciment, 2000: 163).
De igual modo, la música marca en muchos momentos el ritmo narrativo de la obra. Tanto es así que la narración que Alex emprende de sus fechorías, su posterior caída y su último “renacimiento”, está tamizada por la particular visión del mundo del joven protagonista, en la que la música ocupa un lugar central.

Leer más...